A Minha Cruz

EDITOR PAULARTE

A MINHA CRUZ NÃO TEM UM DESENHO CONVENCIONAL. É INTENCIONALMENTE DIFERENTE PARA EVITAR QUALQUER CONOTAÇÃO RELIGIOSA. PARADOXALMENTE, O DESENHO PROCURA TRANSMITIR A DOR E O SOFRIMENTO QUE ASSOCIAMOS À IMAGEM DE CRISTO CRUCIFICADO. É A CRUZ DE TODOS, A MINHA CRUZ.

O DESENHO D’A MINHA CRUZ SURGE NO ÂMBITO DO PROJECTO DESENVOLVIDO PARA A CASA MORTUÁRIA DE SANTA COMBA DA VILARIÇA, EM VILA FLOR. A SUA DIMENSÃO, DEVIDAMENTE AJUSTADA À ESCALA DO ESPAÇO ARQUITECTÓNICO, É POSTERIORMENTE REPENSADA PARA A ESCALA-OBJECTO.

“A MINHA CRUZ” DOES NOT HAVE A CONVENTIONAL DESIGN. IT IS INTENTIONALLY DIFFERENT TO AVOID ANY RELIGIOUS CONNOTATION. PARADOXICALLY, THE DRAWING SEEKS TO TRANSMIT THE PAIN AND SUFFERING WE ASSOCIATE TO THE IMAGE OF CHRIST CRUCIFIED. IT IS EVERYONE'S CROSS, MY CROSS.

THE DESIGN OF “A MINHA CRUZ” IS PART OF THE PROJECT DEVELOPED FOR THE MORTUARY HOUSE OF SANTA COMBA DA VILARIÇA, IN VILA FLOR. ITS DIMENSION, INITIALLY DEVELOPED AT THE SCALE OF THE ARCHITECTURAL SPACE, IS LATER ADJUSTED TO THE OBJECT SCALE.

Fotografia  Photography: ©Blackhaus

A fábrica da PAULARTE situa-se em Braga. Quase meio século depois da sua fundação, o carácter inicial da marcenaria tradicional continua vivo mas a maquinaria moderna têm um contributo importante na produção do mobiliário. O cuidado, a atenção ao detalhe e a delicadeza na confecção da marcenaria, associaram-se ao controle de qualidade, processos simplificados e prazos curtos de produção, das novas tecnologias.

www.paularte.com

The PAULARTE factory is located in Braga. Almost half a century after its foundation, the original character of traditional joinery remains alive, but modern machinery has an important contribution to the production of furniture. The care, attention to detail and delicacy in making the joinery, have been associated with quality control, simplified processes and short production times, of new technologies.

www.paularte.com